previous arrow
next arrow
previous arrownext arrow
Slider

 

                                                                                   TERMIN : 30.04.-02.05.2020.

 

cena 

Od 999 €

 

 

KONTAKTIRAJTE NAS

Pozovite nas

021 422200

         069 1030133

casatravelns@gmail.com

LEGOLAND BILLUND DANSKA

 3 dana/ 2 noćenja AVIO

TERMIN : 30.04.-02.05.2020.

CENA ARANŽMANA U TEMATSKIM SOBAMA ZA DVE ODRASLE OSOBE + DVOJE DECE DO 12 GODINA GRATIS:

Wilderness cabin: 999€

Wilderness barrels: 1005€

Wild West cabin: 1085€

LEGO® NINJAGO® Cabin: 1210€

Pirate Room: 1151€

Kingdom room: 1529€

Treasure room: 1529€

Adventure room: 1529€

LEGO® Movie room: 1529€

LEGO® Friends Room: 1450€

Dragon Knight´s room: 1610€

Wizard´s room:1580€

U cenu je uključeno:

  • Avio karte na relaciji Tuzla – Billund – Tuzla sa svim taksama I ručnim prtljagom do 8 kg za 2 odrasle osobe I 2 dece do 12 godina starosti.

  • Transfer lokalnim autobusom,

  • dva noćenja sa doručkom u porodičnim sobama u hotelu po izboru,

  • Dvodnevne ulaznice za zabavni park Legoland,

  • troškove organizacije putovanja,

  • Usluge turističkog vodiča pratioca tokom trajanja putovanja.

U cenu nije uključeno:

  • Medjunarodno putno osiguranje,

  • Individualne troškove i ostale ne pomenute troškove.

  • mogućnost organizovanje povratnog transfera od mesta boravka -aerodroma u Tuzli i nazad -na upit 
     

Doplate i popusti:

  • Doplata za prtljag od 20 kg : 50€ po osobi

Uslovi i način plaćanja

  • Plaćanje je u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne Banke Srbije na dan uplate.

  • Gotovinski – uplata avansa od najmanje 60% od ukupne cene aranžmana prilikom prijave, ostatak najkasnije 15 dana pre polaska

  • uplatom preko računa,

  • Platnim karticama, Visa, Master, Maestro, Dina

Program putovanja:

1. dan: TUZLA – BILLUND

Sastanak grupe u 11h u Novom Sadu kod Lokomotive i 12h u Beogradu kod Arene.( Ukoliko idu organizovanim transferom ) Dolazak u Tuzlu u 15.00 h. Za putnike koji idu sopstvenim prevozom sastana putnika je u 15h na terminalu aerodroma u Tuzli.
Podela avio karata i čekiranje. Let je zakazan za 17:20. Sletanje na aerodrom u Billund 19:45. Transfer lokalnim autobusom sa aerodroma u neposrednu blizinu hotela. Smeštaj u hotel u okviru Ledolanda. Noćenje

2. dan: BILLUND – LEGOLAND

Doručak. Dan za individualne aktivnosti. Nakon doručka grupni odlazak pešice do zabavnog parka LEGOLAND. Celodnevni boravak u zabavnom parku. Inividualni povratak do hotela. Noćenje.

3. dan: BILLUND – LEGOLANDTUZLA

Doručak. Nakon doručka odjava iz hotela.  Prtljag ostavljamo u prostoriji za čuvanje stvari na recepciji hotela. Individualni odlazak u zabavni park Legoland. Boravak u parku do 16:00h, skup je na recepciji hotela a nakon toga  transfer lokalnim autobusom do aerodroma. Let je zakazan za 20:15h sletanje na aerodrome u Tuzli u 22:35. Organitovan transfer autobusom do Beograda i Novog Sada.

VAŽNE NAPOMENE:

1. Organizator putovanja je TA ,,Casa Travel” d.o.o iz Novog Sada,članica UTAS-a sa brojem licence 104/2020 kategorija licence A20 od 24.01.2020. Za putovanje važe Opšti uslovi putovanja sa kojima svaki putnik treba da se upozna pre samog putovanja.
2. Potpisnik ugovora o putovanju ili predstanici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.
3. Za sve informacije date usmenim ili telefonskim putem koje nisu u skladu ili su u suprotnosti sa objavljenim programom putovanja, ne mogu biti predmet prigovora putnika za neispunjenje obaveze organizatora. Validan je samo pisani program putovanja koji je sastavni deo ugovora o putovanju.

4. Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u državu u koju putuju (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju…) informišu pre polaska na putovanje u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Organizator putovanja ne snosi bilo kakvu odgovornost zbog neispravnog pasoša ili vize, niti je odgovoran ako pogranične ili imigracione vlasti ne odobre ulazak, tranzit ili dalji boravak putnika. Sve posledice gubitka ili kradje pasoša tokom putovanja, kao i troškove izdavanja nove putne isprave, snosi putnik. Refundiranje uplaćenog iznosa za putovanje koje nije realizovano zbog neispravne putne isprave nije moguće.
5. Pasoši putnika moraju imati rok važenja minimum šest meseci od dana povratka sa putovanja.

6. Maloletnoj deci koja putuju bez jednog roditelja potrebna je saglasnost drugog roditelja za prelazak granice ili ukoliko putuju bez pratnje roditelja moraju imati punoletnog pratioca i overenu saglasnost oba roditelja pri prelasku granice. Izjava saglasnosti roditelja mora biti overena kod notara.

7. Potpisnik ugovora o putovanju je dužan da pismenim putem (putem maila) obavesti organizatora putovanja ukoliko dodje do promene putne isprave bilo kog putnika sa ugovora o putovanju. U suprotnom, smatraće se da je putna isprava koju agencija ima u svojoj evidenciji važeća i agencija neće snositi odgovornost izdavanja aviokarte ili vize sa pogrešnim podacima.
8. Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u prevoznim sredstvima i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni organizator putovanja, niti prevoznik, niti hotel ne odgovara za iste! U slučaju kradje (gubitka ličnih stvari), putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredvidjenih okolnosti.

9. U slučaju bilo kakve incidentne situacije (krađa, tuča, saobraćajna nezgoda….)potrebno je da se obratite nadležnim organima domicilne zemlje. Organizator putovanja je jedino ovlašćen da Vam pomogne u posredovanju izmedju Vas i nadežnih organa.

10. U slučaju nedovoljnog broja putnika za realizaciju aranžmana, krajnji rok za obaveštenje o otkazu aranžmana je 5 dana pre datuma polaska.

11. Agencija zadržava pravo da obavesti putnike o imenu hotela, opremljenosti soba i cenama fakultativnih izleta do 5 dana pred put.

12. Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredvidjenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predvidjenog za obilazak…)

13. Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi.

14. Molimo da uzmete u obzir da postoji mogućnost da neki od sadržaja hotela ne budu u funkciji usled objektivnih okolnosti, kao i da usled državnih ili verskih praznika na određenoj destinaciji neki od lokaliteta (ili tržnih centara, prodavnica, restorana, muzeja…) ne rade.

15. Oznaka kategorije hotela u programu je zvanično utvrdjena i važeća na dan zaključenja ugovora izmedju organizatora putovanja i inopartnera, te eventualne naknadne promene koje organizatoru putovanja nisu poznate ne mogu biti relevantne.
16. Opisi smeštajnih objekata su informativnog karaktera. Za eventualna odstupanja i kvalitet usluge u okviru smeštajnih objekata, organizator putovanja ne snosi odgovornost, jer to isključivo zavisi od smeštajnih objekata.

17. U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka od 15:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska), a napuštaju se poslednjeg dana boravka do 09:00 časova. Svaki hotel – smeštaj iz ponude organizatora putovanja registrovan je, pregledan i standardizovan od strane Nacionalne turističke asocijacije zemlje u kojoj se nalazi. Opis destinacija i smeštaja dostupan je u agenciji ili na web-stranici. Organizator putovanja u slučaju ne objavljivanja tačnog imena hotela, može to učiniti 5 dana pred put. U slučaju promene smeštaja, organizator će o tome obavestiti putnike (potpisnike ugovora) najkasnije u toku puta, a zamenjen smeštaj mora odgovarati standardima smeštaja datog u opisu programa.

18. Neki od dopunskih sadržaja smeštajnih objekta su dostupni uz doplatu. Postoji mogućnost odstupanja i promena oko dostupnosti nekih sadržaja, jer isključivo zavise od smeštajnih objekata (npr. sef, parking, mini-bar, TV, klima uredjaj…).

19. Usluga bežičnog interneta WIFI ne podrazumeva obavezno i dobar signal u sobama i svim delovima hotela. Moguće je da je signal odgovarajući samo u odredjenim delovima hotela, obično oko recepcije ili baru. Takodje, brzina protoka može biti brža ili sporija u zavisnosti od tehničke opremljenosti. Oznaka WiFi ne podrazumeva besplatan internet nego način korišćenja interneta.
20. Kod autobuskih aranžmana predvidjene su pauze radi usputnog odmora na oko 3 do 4 sata vožnje. Zaustavljanja su na usputnim stajalištima ili benzinskim pumpama, a u zavisnosti od uslova na putu i raspoloživosti kapaciteta stajališta. WC-i u turističkim autobusima nisu u upotrebi.

21. U prevoznim sredstvima je zabranjeno pušenje, konzumiranje alkohola i opojnih sredstava.

22. Organizator putovanja zadržava pravo na razmeštaj putnika u prevoznom sredstvu. Putnik će prihvatiti bilo koje sedište u prevoznom sredstvu koje mu organizator dodeli. Organizator će nastojati da izadje u susret željama putnika, ali ne može garantovati ovakvu uslugu.

23. Agencija organizator ili inopartner odredjuje mesta polaska i dolaska prevoznog sredstva, mesta za pauze i njihovu dužinu. Uobičajena mesta za pauze u zemlji i inostranstvu su neke od pumpi sa odmorištima na maršuti, kao i motel, u trajanju od 20 – 60 minuta. Ukoliko pratilac grupe proceni da je transfer u zakašnjenju ili je gužva na graničnim prelazima veća od uobičajne, može doneti odluku, a u vezi sa Zakonom propisanim uslovima prevoza putnika u drumskom saobraćaju, da ne napravi, ili skrati, predvidjene pauze.

24. Agencija zadržava pravo odabira prevoznog sredstva za transfere (javni gradski prevoz, iznajmljena vozila I sl.) i vrši ih do smeštaja ukoliko je to fizički moguće. Prenos prtljaga do smeštajne jedinice putnici obavljaju sami.

25. Putnici se mole za razumevanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju neutralni po svom sadržaju. Temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati i mora se imati u vidu da se osećaj toplote i hladnoće različito doživljava. Za ovakvu vrstu putovanja je potrebno razumevanje i tolerancija među putnicima.

26. Fakultativni izleti nisu obavezni deo programa niti su sastavni deo plana i programa puta. Izvode se u saradnji sa inopartnerom, lokalnom agencijom. Organizator putovanja i organizator izleta na putovanju (inopartner) zadržavaju pravo izmene termina i uslova izvodjenja fakultativnih izleta predvidjenih programom, kao i redosleda razgledanja usled objektivnih okolnosti. Termini fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika, a može doći i do promena u ceni, satnici, organizaciji od strane inopartnera ili usled nepredvidjenih okolnosti na koje organizator putovanja ne može da utiče, a samim tim nije ni odgovoran za realizaciju fakultativnih izleta, kao ni za eventualnu promenu cena poslatih pre započinjanja putovanja.

27. Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu). 28. Putnicima kojima imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučuje se da provere na internetu radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju. 29. Upozoravaju se putnici da zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, ne postoji mogućnost zadržavanja autobusa na graničnom prelazu radi regulisanja povraćaja sredstava po osnovu “tax free”, pa Vas molimo da to imate u vidu.

30. Putnik je dužan da poštuje satnice određene od strane predstavnika agencije na putovanju. Ukoliko putnik ne poštuje satnicu i ne pojavi se na dogovorenom mestu polaska u dogovoreno vreme polaska, predstavnik agencije će smatrati da je putnik

Popust za decu se odnosi samo kada su u pratnji dve odrasle ili punoplative osobe. Deca do 2 godine nemaju svoje sedište u avionu, niti ležaj u hotelu. Krevetac za bebe se plaća i uzima po ličnom zahtevu, a u nekim hotelima može biti besplatno. Putnik je u obavezi da najavi krevetac prilikom sklapanja ugovora.

U CENU ARANŽMANA JE URAČUNATO:

 Povratna avio karta na relaciji Beograd – Santorini – Beograd (čarter let)
 Transferi na Santoriniju aerodrom– hotel– luka – hotel – aerodrom
 Povratna brodska karta na relaciji Santorini – izabrana destinacija – Santorini
 Smeštaj u hotelu na bazi 10 noćenja (3 noćenja na Santoriniju i 7 noćenja na željenoj destinaciji ) i odabrane usluge iz
cenovnika
 Usluge predstavnika agencije Mediteraneo (na Santoriniju) a na drugim ostvima tu uslugu obavaljaju predstavnici inopartnera.

U CENU ARANŽMANA NIJE URAČUNATO:

 Aerodromske takse u ukupnom iznosu od 31.80 € za odrasle i decu preko 2 godine, (taksa u Beogradu 16.72€, taksa u Grčkoj 14.10€, DCV taksa 0,98eur); deca od 0-2 godine ne plaćaju kartu ni takse i nemaju sedište u avionu.
 (YQ taksa) doplata za gorivo 10 € po osobi (odrasli i deca preko 2 godine), plaća se u agenciji uz aranžman. Iznos takse je podložan promeni.
 Dinarski deo aranzmana,odrasli i deca preko 2 godine starosti, u iznosu od 1.990,00 dinara
 Doplata za korišćenje jednokrevetne sobe (doplata je na upit i razlikuje se od hotela do hotela)
 Međunarodno putno osiguranje. Obezbedjenje polise putnog osiguranja za ulazak na teritoriju zemalja EU je obaveza putnika te putnici sami snose odgovornost u slučaju neposedovanja istog .

 ORGANIZATOR SAVETUJE I PREPORUČUJE KUPOVINU OSIGURANJA OD OTKAZA PUTOVANJA. Više informacija potražite u agenciji ili na našem sajtu.
 Boravišna taksa. Ista se plaća direktno recepciji hotela. U trenutku postavljanja programa cena po sobi po danu iznosi : 0.50€ za htl 2*/ 1*, 1,5€ za htl 3*, 3€ za htl 4* I 4€ za htl 5*; 0.25€ za apt 1key-2key, 0.50€ za apt 3key, 1€ za apt 4key.
 Fakultativni izleti i individualni troškovi putnika
 Individualni transfer na izabranoj destinaciji (Naksos, Paros, Ios, Milos, Mikonos, Syros)

USLOVI I NAČIN PLAĆANJA:

 Plaćanje je isključivo u dinarskoj protivvrednosti po prodajnom kursu Banca Intesa na dan uplate. Informaciju o kursu možete pogledati na www.bancaintesa.rs ili pozivom poslovnice.
 Prilikom prijavljivanja na putovanje, vrši se uplata od 40% avansa od ukupne cene paket aranžmana. Preostali deo aranžmana i avio takse isplaćuje se najkasnije do 20 dana pre polaska na put gotovinski, karticom, čekom ili virmanski. U slučaju docnje, Organizator podrazumeva da je putnik odustao od putovanja, vrši se storniranje rezervacije a uplaćeni novac primeniće se za naplatu pričinjenih troškova..
 Odloženo plaćanje čekovima građana: Prilikom prijave za putovanje vrši se uplata 40% avansa od ukupne cene aranžmana. Preostali deo aranžmana moguće je uplatiti valutiranim čekovima građana. Posledanja rata ne može biti posle 30.11.2018. Datumi realizacije su 10. 20. i 30. u mesecu.
 Odloženo plaćanje na 7 rata platnim karticama Banke Intesa (Visa i Master): Prilikom prijave plaća se 40% paket aranžmana sa realizacijom odmah. Preostalih 60% paket aranžmana plaća se najkasnije do 20 dana pre polaska odloženim plaćanjem na 6 jednakih mesečnih rata platnim karticama Banke Intesa (važi za uplate u poslovnicamaMEDITERANEO Holidays.). Aerodromske takse ne spadaju u mogućnost odloženog plaćanja aranžmana.
 Platnim karticama (Visa, Master, i Dina ).
 Virmanska uplata fizičkih i pravnih lica sa rokom uplate od dva dana od datuma izdavanja profakture ili prijave. U slučaju promene kursa dinara na dan uplate, nenaplaćeni deo podleže promeni i doplati (valutna klauzula).
VAŽNE NAPOMENE:
Za putnike koji rezervišu hotele sa 5* na jednom od ostrva Kiklada, na Santoriniju će smeštaj biti organizovan u mestu Kamari u hotelima sa 4*, za putnike koji rezervišu hotele sa 4* na jednom od ostrva Kiklada, na Santoriniju će smeštaj biti organizovan u mestu Kamari u hotelima sa 3*. Gosti koji su uplatili studija ili hotele sa 2* ili 3* na izabranom ostrvu (Naxos, Paros, Ios, Milos, Mikonos, Syros) biće smešteni u istu kategoriju hotela na Santoriniju u mestu Kamari ili Perisa maksimalne udaljenost od plaže do 600m.
SPECIJALNE NAPOMENE ZA OVU VRSTU PROGRAMA:
Hotel na Santoriniju će biti saopšten prilikom dolaska na ostrvo. Hoteli su klasifikovani od strane nacionalne turističke organizacije i smeštaj mora odgovarati službenoj kategorizaciji.
Svi objekti na Santoriniju iz programa se nalaze u mestu Kamari ili mestu Perisa, na maksimalnoj udaljenosti od plaže do 600m. Ime objekta će biti saopšteno gostima prilikom dolaska na Santorini. Doplata za klimu (na Santoriniju) postoji u hotelima sa 2 *, studijima ili apartmanima. U hotelima sa 3* klima je besplatna. Sobe u hotelima sa 2* imaju kupatilo i terasu, a u hotelima sa 3* imaju telefon, TV, frižider, klimu, bazen.
Većina objekata na Santoriniju je građena u poznatom kikladskom stilu (prizemlje i 1 – 2 sprata), dosta su slični, te su zbog toga ovakvi paketi dosta popularni među turistima širom Evrope.
Postoji mogućnost promene reda vožnje zbog vremenskih uslova, kvara broda, promene reda vožnje i sl. Brodska karta obuhvata ekonomsku klasu broda (paluba i salon), a u slučaju da ne postoji takva veza, uključen je prevoz brzim brodom ili hidrogliserom bez doplate.
Vanredne okolnosti kao što su vremenske neprilike (oluja, vetar i veliki talasi), kvar broda, štrajk kao i kašnjenje samog gosta može odložiti prevoz brodom. U tom slučaju organizator ne snosi moguće dodatne troškove i neprijatnosti koje putnik može imati. Hoteli su rezervisani od traženog dana bez mogućnosti povraćaja novca za neiskorištene dane a putnik sam snosi trošak svog boravka na destinaciji do momenta nastavka svog putovanja brodom za sledeću destinaciju.

NAPOMENA:

Sve usmene informacije koje nisu u skladu ili su u suprotnosti sa objavljenim programom putovanja, ne mogu biti predmet prigovora putnika za neispunjenje obaveze organizatora
Organizator savetuje kupovinu polise od Otkaza putovanja.
Besplatno je samo ono što je eksplicitno navedeno kao besplatno ili FREE. Pominjanje pojedinih usluga u okviru opisa hotela poput interneta, sefa, klima uredjaja, teretane, sportskih terena i sl, samo predvidja njihovo postojanje u hotelu i ne podrazumeva besplatno korišćenje već je za njihovo korišćenje moguća naplata na licu mesta od strane recepcije.
Besplatan internet ili WIFI oznaka ne podrazumevaju kvalitetan signal ili brzi internet u svim delovima hotela. Moguće je da je isti obezbedjen samo u pojedinim delovima oko recepcije ili bazena, bara i sl. Brzina protoka može biti i sporija.
 Pojedini hoteli praktikuju da se prilikom uručivanja daljinskih upravljača za klima uredjaj i TV, fena za kosu, pegle i sl. uredjaja traži deponovanje odredjenog iznosa kao sredstvo obezbedjenja, a koji se vraća po vraćanju ključa i uredjaja
 Ukoliko je u programu putovanja naznačeno da se klima uređaj plaća na licu mesta, neophodno je da prilikom prijave za putovanje naznačite želju za istim, kako bi taj zahtev pravovremeno bio prosledjen recepciji (hotel ne mora posedovati klima uredjaje u svim sobama hotela te raspoloživost istih je na upit stoga je najava od velike važnosti jer se može dogoditi da na licu mesta hotel nema raspoloživih)
 Posebni zahtevi gostiju u vidu MOLBE a koji su mimo usluge iz cenovnika i koji se ne tarifiraju posebno se ne garantuju. Organizator će iste proslediti hotelu kao MOLBU a isti će pokušati da udovolji želji gosta ukoliko je u mogućnosti. U slučaju posebnih usluga koje se tarifiraju, ako je hotel prihvatio rezervaciju i naplatu istih, ipak postoji mogućnost ne ispunjenja tog dela usluge. U tom slučaju, putnik ima pravo na povraćaj novca za dodatno naplaćenu a neispunjenu uslugu u iznosu pune naplate za istu (za iznos doplate). Ukoliko je u cenovniku navedena doplata za spratnost, ista omogućava izbor u smislu prizemlje ili sprat.
 Hoteli iz ponude su na UPIT. Iako nas hoteli dnevno obaveštavaju o svojoj popunjenosti i slobodnim kapacitetima, moguće je da se neka rezervacija ne potrvdi. U slučaju nepotvrdjivanja rezervacije u roku od 48h, klijentu se vraća novac u celosti ili se uplata može prebaciti na novu rezervaciju.
 Gost preuzima brigu čuvanja vrednih stvari te stoga savetujemo da koristite sefove a vrednosti ne ostavljate u sobi.
 Obaveza je putnika da za putovanje obezbedi ispravan putni dokument i da se pridržava carinskih i drugih propisa. Putnici koji u pasošu imaju navedeno kao mesto rodjenja Rep.Makedonija ili samo Makedonija umesto BJRM ili FYRM mogu imati problema prilikom ulaska u Grčku (čak i mogućnost zabrane ulaska). Molimo Vas da o tome konsultujete Konzularno odeljenje Ambasade Grčke.
 Putnik je obavezan da poseduje MEDJUNARODNO PUTNO OSIGURANJE koje se može pribaviti u prodajnoj službi. Pogranične službe prilikom pasoške kontrole mogu zatražiti od putnika da pokaže propisanu količinu novčanih sredstava za vreme boravka (kartice, gotovina….), kao i međunarodno putno osiguranje.
 Putnik je u obavezi da prilikom prijave za putovanje prijavi svoje puno ime, prezime i datum rođenja onako kako stoji upisano u pasošu (posebno se odnosi na devojačko prezime putnice, skraćeni oblik imena i sl.). Pogrešno prijavljen podatak biće unet u avionsku kartu, vaučer za hotel i druga putna dokumenta i može prouzrokovati probleme putniku u nastavku putovanja kod pograničnih ili aerodromskih službi kao i u samim hotelima.
Kod ostvarivanje popusta za dete, merodavan je datum rodjenja i starost deteta u trenutku započinjanja putovanja. Za sve ove slučajeve pogrešno prijavljenog podatka, Organizator putovanja ne snosi odgovornost već celokupan iznos štete i dodatnih troškova pripadaju putniku.
 Opisi hotela i apartmana su sastavni deo cenovnika (obavezno uzeti u agenciji ukoliko nisu priloženi uz program). Ulazak u sobe je zvanično posle 16h, a može biti i ranije u zavisnosti od raspoloživosti soba.Izlazak iz soba poslednjeg dana je najkasnije do 12h. Produžetak boravka u sobama poslednjeg dana odobrava isključivo recepcija hotela uz nadoknadu na licu mesta. Putnik je dužan da lično kontaktira recepciju po dolasku i da najavi tu uslugu.  Sve navedene sobe ili studija/apartmani su standardno dvokrevetni. Treći/četvrti ležaj je tzv pomoćni ležaj i može biti drugačijih karakteristika (manji od normalnog ili krevet na rasklapanje, drugačijeg oblika i sl) što se može odraziti na komfor putnika.
 Opisi plaža su generalni, te na istoj može biti različitih struktura tla, od sitnog peska do šljunka. Takodje se u opisima može razlikovati stanje na obali i plaži od dela ulaska u vodu (pesak van vode, šljunak u vodi i sl.)
 Buka u objektima oko hotela, regulisana je lokalnim zakonima i pravilima i o njima brinu nadlezni inspekcijski organi.
 Zbog velikog broja razuđenih hotela na pojedinim destinacijama/ostrvima u okviru paket aranžmana, pored autobuskog transfera u pratnji predstavnika agencije, postoji i mogućnost transfera minibusom ili taksijem gde neće biti prisutan predstavnik agencije. Putnici će najvaznije informacije o destinaciji/ostrvu dobiti na prvom info sastanku, po rasporedu dobijenom po dolasku na destinaciju/ostrvo. Molimo Vas da prisustvujete prvom info sastanku. Transfer se takodje može obaviti i sa više prevoznih sredstava.
 U promo brošuri ili na web sajtu nije moguće objaviti fotografije svih vrsta smeštajnih kapaciteta hotela (sobe, studija, apartmani, family sobe…). Sobe se mogu razlikovati usled promene nameštaja, redekoracije, renoviranja, pogleda i pozicije sobe, različitih struktura kupatila (tuš kada ili kada i sl…)  Dress code/pravila oblačenja (većina hotela ima obavezan dress code za vreme obroka u restoranima, obično večera.
Zabranjen je ulazak u kratkim pantalonama i zahteva se od muškaraca da imaju pantalone sa dugim nogavicama).
 Apartmani i hoteli nižih kategorija u Grčkoj koriste sistem solarnih bojlera za zagrevanje vode, što podrazumeva nešto nižu temperaturu tople vode, u odnosu na uobičajenu, kao i manji pritisak tople vode u određenim periodima dana ili primenu tople vode samo u odredjenim delovima dana (obično 17-21h).
 Obzirom da su apartmani i hoteli objekti koji svoje usluge ostvaruju rentiranjem, nije za očekivati nove madrace, posteljinu, frižidere i šporete već opremu koju je neko upotrebljavao pre Vas prethodnih godina ali se Vama ustupa u tehnički ispravnom stanju
 U objektima na bazi najma, moguće je da se opremljenost kuhinje razlikuje od objekta do objekta, usled loma ili otudjenja opreme. Oprema kuhinje ne podrazumeva kompletan servis na kakav ste navikli u svom domui (različite vrste šerpi, supijera, kadica) već bazičnu opremljenost priborom za jelo, čašama, šoljama i tanjirima. Upotreba kuhinje u apartmanima je bazičnog karaktera na kuhinjskom elementom zvanim kitchenet (sve u 1) za kuvanje kafe i čaja ili pripremu isključivo lakih obroka i podgrevanje hrane.
 Rezervacije hotela koje su radjene sa popustima po uslovima RANIH REZERVACIJA ili EBD podrazumevaju da se u slučaju otkaza kompletnog aranžmana primenjuje propisana stopa otkaza bez obzira da li je gost našao zamenu.
Postoji mogućnost da hotel NE PRIHVATI ZAMENU. U slučaju mogućnosti zamene, putnici koji menjaju putnike koji su odustali će se zadužiti novom cenom po važećem cenovniku na taj dan.
 Opisi hotela i apartmana su sastavni deo cenovnika (obavezno uzeti u agenciji ukoliko nisu priloženi uz program)
 Viza NIJE potrebna putnicima čiji su pasoši izdati od strane MUP SRBIJE na teritoriji Kosova i Metohije (npr MUP SRBIJE PU Peć), Viza JE POTREBNA putnicima čiji su pasoši izdati od strane MUP SRBIJE KOORDINACIONE UPRAVE u Beogradu
 Način i postupak, adresa i rok za ulaganje reklamacije potrošača, rok za odgovor Organizatora, objašnjeni su detaljno članom 14 Opštih uslova putovanja organizatora, nalaze se vidno istaknuti na oglasnoj tabli na zidu u poslovnicama.
Opšti uslovi putovanja su sastavni deo ugovora o putovanju
 Minimalni broj putnika za realizaciju programa je 100. Organizator putovanja ima pravo da otkaže program najkasnije 5 dana pre početka putovanja. Uz program važe Opšti uslovi putovanja organizatora “ Mediteraneo holidays “uskladjeni sa YUTA standardima
Organizator putovanja: MEDITERANEO Holidays, Sedište: Slavonskih brigada 31, Beograd, Licenca br OTP 138/2010 od
06.02.2010.

Sajt CaSA Travel. D.o.o koristi kolačiće (cookies) kako bi poboljšao funkcionalnost stranice.

Više o kolačićima pročitajte u Uslovima korišćenja i politici privatnosti.